| Japanese | Translation |
|---|---|
| I just want to be with you tonight | I just want to be with you tonight |
| I just want to be with you tonight | |
| I know that you want to be my babe | I know that you want to be my babe |
| I know that you want to be my babe | |
| 約束は要らないわ | I don't need promises |
| yakusoku wa iranai wa | |
| 果たされないことなど大嫌いなの | I hate it when they can't be kept |
| hatasarenai koto nado daikirai na no | |
| ずっと繋がれて居たいわ | I just want to be joined forever |
| zutto tsunagarete itai wa | |
| 朝が来ない窓辺を求めているの | I want to be by a window where morning doesn't come |
| asa ga konai madobe o motomete iru no | |
| どうして歴史の上に言葉が生まれたのか | Why did people ever start using words? |
| dooshite rekishi no ue ni kotoba ga umareta no ka | |
| 太陽 酸素 海 風 | Sun, oxygen, sea, wind |
| taiyoo sanso umi kaze | |
| もう充分だった筈でしょう | That should have been enough |
| moo juubun datta hazu deshou | |
| 寂しいのはお互い様で | We're both lonely |
| sabishii no wa otagaisama de | |
| 正しく舐め合う傷は誰も何も咎められない | Nobody can blame us for licking each other's wounds (*) |
| tadashiku nameau kizu wa dare mo nani mo togamerarenai | |
| 紐解いて生命に擬う | Undo the strings, imitate life (??) |
| himotoite inochi ni nazorau | |
| 気紛れを許して | Forgive my moods |
| kimagure o yurushite | |
| 今更なんて思わずに急かしてよ | Just keep me going, don't think about it (??) |
| imasara nante omowazu ni sekashite yo | |
| もっと中迄入って | Go in deeper |
| motto naka made haitte | |
| あたしの衝動を突き動かしてよ | Stimulate my urges |
| atashi no shoodoo o tsukiugokashite yo | |
| 全部どうでもいいと云っていたい様な月の灯 | The moonlight makes me feel like saying forget it all |
| zembu doo demo ii to yutte itai yoo na tsuki no hi | |
| 劣等感 カテゴライズ | Inferiority complex, categorize |
| rettookan kategoraizu | |
| そういうの忘れてみましょう | Let's try to forget those kinds of words |
| soo iu no wasurete mimashou | |
| 終わりにはどうせ独りだし | We're alone in the end |
| owari ni wa doose hitori da shi | |
| この際虚の真実を押し通して絶えてゆくのが良い | Now we should just fight our way through this empty reality (*) |
| kono sai kara no shinjitsu o oshitooshite taete yuku no ga yoi | |
| 鋭い其の目線が好き | I love the searching way you look at me |
| surudoi sono mesen ga suki | |
| 約束は要らないわ | I don't need promises |
| yakusoku wa iranai wa | |
| 果たされないことなど大嫌いなの | I hate it when they can't be kept |
| hatasarenai koto nado daikirai na no | |
| ずっと繋がれて居たいわ | I just want to be joined forever |
| zutto tsunagarete itai wa | |
| 朝が来ない窓辺を求めているの | I want to be by a window where morning doesn't come |
| asa ga konai madobe o motomete iru no | |
| 気紛れを許して | Forgive my moods |
| kimagure o yurushite | |
| 今更なんて思わずに急かしてよ | Just keep me going, don't think about it (??) |
| imasara nante omowazu ni sekashite yo | |
| もっと中迄入って | Go in deeper |
| motto naka made haitte | |
| あたしの衝動を突き動かしてよ | Stimulate my urges |
| atashi no shoodoo o tsukiugokashite yo |
Words, music & song by Sheena Ringo / Translation by Ben Bullock
Translator's note: This translation is a work in progress. (*) marks what I think are awkward translations. (??) marks a sentence where I don't understand the original Japanese.