魅せられて (Enchanted)

JapaneseTranslation
南に向いてる窓を明けI open the window to the south
minami ni muite'ru mado o ake
一人で見ている海の色And by myself I look out on the sea
hitori de mite iru umi no iro
美しすぎると怖くなるSomething too beautiful scares me
utsukushisugiru to kowaku naru
若さによく似た真昼の蜃気楼A mirage just like youth
wakasa ni yoku nita mahiru no shinkiroo
 
Wind is blowing from the AegeanWind is blowing from the Aegean
Wind is blowing from the Aegean
女は海Woman is the sea
onna wa umi
好きな男の腕の中でもIn the arms of the man I love
suki na otoko no ude no naka demo
違う男の夢を見るDreaming of another man
chigau otoko no yume o miru
Uh-- Ah-- Uh--Ah--Uh-- Ah-- Uh--Ah--
Uh-- Ah-- Uh--Ah--
私の中でお眠りなさいSleep inside me
watashi no naka de o nemuri nasai
Wind is blowing from the AegeanWind is blowing from the Aegean
Wind is blowing from the Aegean
女は恋Woman is love
onna wa koi
 
昨夜の余韻が隅々にMemories of last night scattered about
yuube no yoin ga sumizumi ni
気怠い甘さを残してるLanguid sweetness remains
kedarui amasa o nokoshiteru
レースのカーテン ひきちぎりI want to pull off the lace curtains
reesu no kaaten hikichigiri
体に巻きつけ踊ってみたくなるWrap myself in them and dance
karada ni makitsuke odotte mitaku naru
Wind is blowing from the AegeanWind is blowing from the Aegean
Wind is blowing from the Aegean
女は海Woman is the sea
onna wa umi
やさしい人に抱かれながらもAs a gentle man embraces me
yasashii hito ni dakarenagara mo
強い男にひかれてくA strong man begins to fascinate me
tsuyoi otoko ni hikarete'ku
Uh-- Ah--Uh--Ah--Uh-- Ah--Uh--Ah--
Uh-- Ah--Uh--Ah--
私の中でお眠りなさいSleep inside me
watashi no naka de o nemuri nasai
 

Lyrics by Yoko Aki / Music by Kyohei Tsutsumi / Sung by Judy Ongg


For comments, questions, and corrections, please email Ben Bullock (ben.bullock@lemoda.net) / Disclaimer