| Japanese | Translation |
|---|---|
| シークレット・ラヴ 愛されても | Secret love; Even if you love me |
| shiikuretto ravu aisarete mo | |
| 溜息ばかり Oh | Only sighs Oh |
| tameiki bakari Oh | |
| シークレット・ラヴ 哀しみを | Secret love; As if |
| shiikuretto ravu kanashimi o | |
| まさぐるように Mm… | Searching for sadness Mm.. |
| masaguru yoo ni Mm… | |
| シークレット・ラヴ 傷ついても | Secret love; Even kindness |
| shiikuretto ravu kizutsuite mo | |
| 優しさばかりが | Only hurts |
| yasashi sa bakari ga | |
| シークレット・ラヴ 口づけさえ | Secret love; Even kisses |
| shiikuretto ravu kuchizuke sae | |
| 涙に濡れる | Drown in tears |
| namida ni nureru | |
| 通よいなれた 部屋の隅で | In the corner of the room I often go |
| tsuu yoi nareta heya no sumi de | |
| 灯りもつけずに 壁にもたれて | Without turning on the lights, leaning against the wall |
| akari mo tsukezu ni kabe ni mo tarete | |
| シークレット・ラヴ 想い出さえ | Secret love; Can't tell anyone |
| shiikuretto ravu omoide sae | |
| 誰にも言えずに | Even my memories |
| dare ni mo iezu ni | |
| シークレット・ラヴ 今のあたし | Secret love; I'm just |
| shiikuretto ravu ima no atashi | |
| ぬけ殻みたい | an empty shell |
| nukegara mitai | |
| 鍵をあけた ドアの前で | Open the lock, before the door |
| kagi o aketa doa no mae de | |
| 灯りもつけずに 頬杖ついて | Without turning the light, holding my face in my hands |
| akari mo tsukezu ni hoozue tsuite | |
| シークレット・ラヴ 想い出さえ | Secret love; can't tell |
| shiikuretto ravu omoide sae | |
| 誰にも言えずに | Anyone my memories |
| dare ni mo iezu ni | |
| シークレット・ラヴ 音をたてて | Secret love; make a sound |
| shiikuretto ravu oto o tatete | |
| 絆が切れた | And it's all over |
| kizuna ga kireta |
Words and music by Ryudo Uzaki / Song by The Down Town Boogie Woogie Band / Translation by Ben Bullock