ポニーテールとシュシュ (A ponytail and a scrunchie)

This is a rough translation of AKB48's summer hit from 2010, ポニー テールとシュシュ poniiteru to shushu, "A ponytail and a scrunchie".

Although the song is sung by a group of girls, the point of view of the song is a schoolboy who is dreaming about a girl in his classroom.

The video above is the official one on YouTube. If you don't like the long "introduction", the actual song starts about two and a half minutes in.


JapaneseTranslation
カレンダーより早くAlthough it's not summer yet,
karendaa yori hayaku
シャツの袖口まくってI'm rolling up my sleeves.
shatsu no sodeguchi makutte
太陽が近づく気配I feel the sun coming.
taiyoo ga chikazuku kehai
僕の腕から衣替えI'm getting ready starting with my arms.
boku no ude kara koromogae
 
青い海Blue sea;
aoi umi
波打ち際でAt the beach;
namiuchigiwa de
君と会いたいI want to meet you there.
kimi to aitai
裸足の水しぶきBare feet in the spray,
hadashi no mizushibuki
 
ポニーテール 揺らしながらWith your ponytail flying,
poniiteeru yurashinagara
風の中In the wind.
kaze no naka
君が走るYou and I
kimi ga hashiru
僕が走るRun together
boku ga hashiru
砂の上On the sand
suna no ue
ポニーテール(揺らしながら)Your ponytail spins
poniiteeru (yurashinagara)
振り向いたAs you turn around.
furimuita
君の笑顔With your smile
kimi no egao
僕の夏が始まるMy summer begins
boku no natsu ga hajimaru
 
教室に日が差してThe sun's shining into the classroom
kyooshitsu ni hi ga sashite
夢の気温が上がったMy dreams are heating up
yume no kion ga agatta
斜め前の君見てるとWhen I look at you sitting over there
naname mae no kimi miteru to
胸が苦しくなってくるI feel a pain in my chest
mune ga kurushiku natte kuru
好きなんてI can't even tell you
suki nante
言えやしないよI love you
ieyashinai yo
後ろ姿に気持ちをつぶやくI just murmur it behind your back
ushirosugata ni kimochi o tsubuyaku
 
ポニーテール(切なくなる)Ponytail (breaking my heart)
poniiteeru (setsunaku naru)
夢の中In my dreams
yume no naka
君のすべてI have you
kimi no subete
僕のすべてYou have me
boku no subete
独り占めAll to ourselves
hitorijime
ポニーテール(切なくなる)Ponytail (breaking my heart)
poniiteeru (setsunaku naru)
片思いUnrequited love
kataomoi
瞳(め)と瞳(め)合えばWhen our eyes meet
me to me aeba
今はただの友達We're still just friends
ima wa tada no tomodachi
 
束ねた長い髪Your long hair tied into
tabaneta nagai kami
水玉のシュシュA polka-dot scrunchie
mizutama no shushu
恋の尻尾はIs the tail of a love
koi no shippo wa
捕まえられないWhich I can't catch
tsukamaerarenai
触れたら消えてくA phantom which will fade
Furetara kiete'ku
If I touch it
maboroshi
 
ポニーテール(ほどかないで)Don't untie your ponytail
poniiteeru (hodokanaide)
変わらずにDon't change
kawarazu ni
君は君で(僕は僕で)You'll be you (I'll be me)
kimi wa kimi de (boku wa boku de)
走るだけJust running
hashiru dake
ポニーテール(ほどかないで)Don't untie your ponytail
poniiteeru (hodokanaide)
いつまでもFor ever
itsu made mo
はしゃいでいるIn a happy mood
hashaide iru
君は少女のままでAlways be a girl
kimi wa shoojo no mama de
 
la la la la la la....la la la la la la....
la la la la la la....

Words: Yasushi Akimoto / Music: Shinya Tada / Performed by AKB48 / Translation by Ben Bullock

この英訳についてのすべてのご相談はまず下記のメールへお願いいたします。 日本語メール可。


For comments, questions, and corrections, please email Ben Bullock (ben.bullock@lemoda.net) / Disclaimer