蘇える金狼 (Yomigaeru Kinro)

JapaneseTranslation
古びたジャズが夜明けを待つ店でWaiting for dawn listening to old jazz in a bar
furubita jazu ga yoake o matsu mise de
馴じみの顔に鳴りひびくEchoing around the familiar faces
najimi no kao ni narihibiku
理由などいらない 傷跡かくす人People who hide their scars for no reason
wake nado iranai kizuato kakusu hito
抱いてむさぼりつきなよ アタシの体Hold me, don't let go of my body
daite musabori tsukina yo atashi no karada
OH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFEOH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFE
OH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFE
OH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFEOH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFE
OH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFE
生まれた事が間違いだと笑いLaughing that it was a mistake to be born
umareta koto ga machigai da to warai
名前も告げず立ち去ったLeaving without giving a name
namae mo tsugezu tachisatta
愛などいらない 明日を殺す人A person who doesn't need love, doesn't care about tomorrow
ai nado iranai asu o korosu hito
抱いてむさぼりついてやる アンタの心I'll hold you, hold on to your heart
daite musabori tsuite yaru anta no kokoro
OH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFEOH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFE
OH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFE
OH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFEOH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFE
OH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFE
足音もたてず 影をひそめWithout footsteps or a shadow
ashioto mo tatezu kage o hisome
燃え上る真昼の落とし穴A trap of burning daylight
moeagaru mahiru no otoshiana
物云わぬ 獣の血をかきたてるThe blood of a beast
monoiwanu kedamono no chi o kakitateru
燃え上る真昼の欲情がThe desires of the daytime
moeagaru mahiru no yokujoo ga
今日の都会を地獄に近づけるThe city gradually becomes hell
kyoo no tokai o jigoku ni chikazukeru
 
街はいつしかざわめき とだえThe city is
machi wa itsushika zawameki todae
心なくした顔があるFaces without hearts
kokoro nakushita kao ga aru
夢などいらない 眠りに陥ぬ人People who don't sleep, don't need dreams
yume nado iranai nemuri ni ochiinu hito
抱いてむさぼりつきなよ 今だけはHold me, don't let me go, just for now
daite musabori tsukina yo ima dake wa
OH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFEOH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFE
OH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFE
OH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFEOH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFE
OH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFE
動く標的 狙いをつけてAim at the moving target
ugoku hyooteki nerai o tsukete
燃え上る真昼の静けさはThe quiet of the daytime
moeagaru mahiru no shizukesa wa
寝ぐらを失くした獣の涙The tears of the beast
negura o nakushita kedamono no namida
燃え上る真昼の沈黙はThe silence of the daytime
moeagaru mahiru no chimmoku wa
今日を賑わう 都会の裏の顔The other side of the bustling city
kyoo o nigiwau tokai no ura no kao
OH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFEOH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFE
OH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFE
OH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFEOH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFE
OH-OH-OH-OH-OH CHANGES IN MY LIFE
OH-OH-OH-OH-OH CHANGESOH-OH-OH-OH-OH CHANGES
OH-OH-OH-OH-OH CHANGES

Music by Casey Rankin / Lyrics by Yuko Asano / Sung by Yoko Maeno / Partial translation by Ben Bullock (this translation is incomplete).

This is the theme music for the Yusaku Matsuda film Yomigaeru Kinro, which appears in the film in the penultimate scene as Asakura staggers through the airport. The title of the song on YouTube is given as "蘇える金狼のテーマ" (Theme from Yomigaeru Kinro) or "Changes in my life" but the song's title as far as I can find out is just "蘇える金狼" (Yomigaeru Kinro).

The singer, Yoko Maeno, who also appeared in a minor part as the secretary threatened with perjury by Kudo in Tantei Monogatari episode 14 ("The Melody of Revenge") of Tantei Monogatari TV series, suffered from alcoholism, and dropped out of the public eye, dying in 1988 at the age of forty from liver disease. Her death was only reported in the media two and a half years later, and the location of her grave is unknown.


For comments, questions, and corrections, please email Ben Bullock (ben.bullock@lemoda.net) / Disclaimer