プレイバック Part 2 (Play Back Part Two)

Apology: The YouTube video which was on this page has been removed from www.lemoda.net, since it seems this site provokes the videos getting deleted from YouTube.


JapaneseTranslation
緑の中を走り抜けてく真紅(まっか)なポルシェA bright red Porsche races through the trees
Midori no naka wo hashirinukete'ku makka na Porushe
ひとり旅なの 私気ままにハンドル切るのI'm travelling alone, going wherever I please
Hitori tabi na no watashi kimama ni handoru kiru no
交差点では隣りの車がミラーこすったとAt a junction, a car scrapes my mirror
Kousaten dewa tonari no kuruma ga miraa kosutta to
怒鳴っているから私もついつい大声になるThe driver shouts, and I start shouting back
Donatte iru kara watashi mo tsuitsui oogoe ni naru
 
馬鹿にしないでよ そっちのせいよDon't try to fool me, it's your fault
Baka ni shinaide yo sotchi no sei yo
ちょっと待って Play Back, Play BackStop: play back. Play back.
Chotto matte play back, play back
今の言葉 Play Back, Play BackPlay those words back.
Ima no kotoba play back, play back
 
馬鹿にしないでよ そっちのせいよDon't try to fool me, it's your fault.
Baka ni shinaide yo. Sotchi no sei yo
これは昨夜の私のセリフThat's what I said last night
Kore wa yuube no atashi no serifu
気分次第で抱くだけ抱いてYou love me when you want
Kibun shidai de daku dake daite
女はいつも待ってるなんてAnd then leave me waiting
Onna wa itsumo matte'ru nante
坊や、いったい何を教わって来たのLittle boy, where did you get your ideas?
Bouya ittai nani o osowatte kita no
私だって、私だって、疲れるわI'm getting tired of this.
Atashi datte atashi datte tsukareru wa
 
はるかな波がキラキラ光る海岸通りThe waves are glittering off the coast road
Haruka na nami ga kirakira hikaru kaigan doori
みじかい旅よ力一杯アクセル踏むのJust a short trip, I put my foot down
Mijikai tabi yo chikara ippai akuseru fumu no
潮風の中ラジオのボリュームフルに上げればThe radio on full, the sea breeze in my hair
Shiokaze no naka rajio no boryuumu furu ni agereba
心かすめてステキな唄が流れてくるわThe song on the radio is blowing me away
Kokoro kasumete suteki na uta ga nagarete kuru wa
 
勝手にしやがれ 出てゆくんだろGo to hell, get out if you want
Katte ni shiyagare Dete yukun daro
ちょっと待って Play Back, Play BackStop: play back. Play back.
Chotto matte play back, play back
今の歌を Play Back, Play BackPlay that song back.
Ima no uta o, Play back, play back
 
勝手にしやがれ 出てゆくんだろGo to hell, get out if you want
Katte ni shiyagare Dete yukun daro
これは昨夜のあなたのセリフThat's what you said last night.
Kore wa yuube no anata no serifu
強がりばかり言ってたけれどYou try to sound tough.
Tsuyogari bakari itte'ta keredo
本当はとても淋しがり屋よBut you can't stand to be alone.
Hontou wa totemo sabishigariya yo
 
坊や、いったい何を教わって来たのLittle boy, where did you get your ideas?
Bouya ittai nani wo osowatte kita no
私やっぱり、私やっぱり、帰るわねI'm coming back.
Atashi yappari, atashi yappari, kaeru wa ne
 
あなたのもとへ Play Back, Play BackPlay back, play back to you.
Anata no moto e play back, play back
あなたのもとへ Play BackPlay back to you.
Anata no moto e play back

This translation is partly an interpretation of the Japanese lyrics, using some artistic licence. / この英訳は「詩的許容」の部分もあります。

Lyrics by Yoko Aki / Music by Ryudo Uzaki / Sung by Momoe Yamaguchi / Translation by Ben Bullock


For comments, questions, and corrections, please email Ben Bullock (benkasminbullock@gmail.com) or use the discussion group at Google Groups. / Disclaimer